Deco*27
카야노 미코토(cv:하나에 나츠키) - MeMe
笑えたら 戻れたなら
와라에타라 모도레타나라
웃는다면 되돌아갔다면
生きたまま死んだフリしているんだろう?
이키타마마 신다후리시테이룬다로우?
살아 있으면서 죽은 척하는게 되잖아?
終われたら 止まれたなら
오와레타라 토마레타나라
끝마친다면 멈춘다면
この夢はいつまで続くんだろう
코노 유메와 이츠마데 츠즈쿤다로우
이 꿈은 언제까지 지속되는 거지
溜め込んで隠さなくていい
타메콘데 카쿠사나쿠테 이이
쌓아두며 숨기지 않아도 돼
ボクが僕を救ってあげましょう
보쿠가 보쿠오 스쿳테 아게마쇼우
내가 나를 구해줄게
抱き合って今日はおやすみ
다키앗테쿄우와 오야스미
끌어안고 오늘은 이만 잘 자
かわりばんこ 脳を揺らせ
카와리반코 노오 유라세
교대 타임 뇌를 흔들어
なんで僕がここにいるの 間違いじゃないの?
난데 보쿠가 코코니이루노 마치가이쟈나이노?
내가 왜 여기 있어 잘못된 거 아니야?
そうだ僕を確かめてよ ちゃんと見つけるまで
소우다 보쿠오 다시카메테요 챤토 미츠케루마데
그래 나를 확인해 봐 찾을 때까지
きっと本当が分かるよ 嘘なら君のこと赦さないよ
킷토 혼토가 아카루요 우소나라 키미노 코토 유루사나이요
분명 사실을 알게될거야 틀리면 가만 안둬
壊せたら 変われたなら
코와세타라 카와레타나라
부순다면 달라진다면
できるかな いつから諦めてたんだろう
데키루카나 이츠카라 아키라메테탄다로우
가능할까 언제부터 포기하게 된거지
無くせたら 選べたなら
나쿠세타라 에라베타나라
없애버리면 선택했다면
我儘かな これくらいはいいでしょう?
와가마마카나 코레쿠라이와 이이데쇼우?
억지일까 이정도는 괜찮지 않아?
飲み込んだマイナスのイメージが
노미콘다 마이너스노 이메-지가
들이삼킨 마이너스 이미지는
僕を抱き締めてくれたの
보쿠오 다키시메테쿠레타노
나를 포용해준거야
生きようとしていいじゃないか
이키요우토시테 이이쟈나이카
살려는 의지가 나쁜 게 아니잖아
はんぶんこ 鼓動を鳴らせ
한분코 코도우오 나라세
절반 심장고동을 울려라
なんで僕がここにいるの 間違いじゃないの?
난데 보쿠가 코코니이루노 마치가이쟈나이노?
왜 내가 여기 있어 잘못된 거 아니야?
そうだ僕を確かめてよ ちゃんと見つけるまで
소우다 보쿠오 다시카메테요 챤토 미츠케루마데
그래 나를 확인해 봐 찾을 때까지
きっと本当が分かるよ 嘘なら君のこと赦さないよ
킷토 혼토가 와카루요 우소나라 키미노코토 유루사니아요
분명 사실을 알게될거야 틀리면 너를 절대 가만 안 둬
そんなありえない言葉ばっか
손나 아리에나이 코토바밧카
그런 말도 안되는 말들만 하고
傷を付けて 押さえつけ 変わらないんだね
키즈오 츠케테 오사에 츠케 카와라나인다네
상처를 달고오고 짓누르고 바뀌질 않는구나
あゝ どこにいてもこうだ
아아 도코니이테모코우다
아아 어디 있든 이 상태야
間違いが間違いじゃないみたい
마치가이가 마치가이쟈 나이미타이
잘못이 아닌게 아닌 것 같아
いっそ僕がもうニセモノ
잇소 보쿠가 모우 니세모노
이렇게 된 거 내가 가짜
きっと僕は悪くないよ 何もないんだ
킷토 보쿠와 와루쿠나이요 나니모 나인다
난 나쁘지 않아 아무것도 아닌거야
きっと悪い夢を見てる 早く起きなくちゃ
킷토 와루이 유메오 미테루 하야쿠 오키나쿠챠
아마 악몽을 꾸고 있는거야 빨리 깨야지
なんで僕がここにいるの 間違いじゃないの?
난데 보쿠가 코코니 이루노 마치가이쟈나이노?
내가 왜 여기 있어 잘못된 거 아냐?
そうだ僕を確かめてよ ちゃんと見つけてよ
소우다 보쿠오 다시카메테요 챤토 미츠케테요
그래 나를 확인해 봐 제대로 해 봐
なんで ねえなんで どこにも僕はいないな
난데 네에난데 도코니모 보쿠와 이나이나
왜지 왤까 나는 어디에도 없어
だから嘘なら君のこと赦さないよ
다카라 우소나라 키미노 코토 유루사나이요
그러니 틀리면 너를 절대 가만 안 둬
なんで ねえなんで ここから出してください
난데 네에난데 코코카라 다시테쿠다사이
왜야 정말 왜 여기서 꺼내 주세요
どうか間違いだと 嘘だよと言って
도우카 마치가이다토 우소다요 토 잇테
제발 잘못된 거라고 거짓이라고 말해
僕が正しいと 今なら君を赦してあげる
보쿠가 타다시이토 이마나라 키미오 유루시테 아게루
나는 옳았다고 지금 그러면 용서해줄게
번역 : 명호야
변형 x , 가사 사용 o

きっと本当が分かるよ 嘘なら君のこと赦さないよ
나 이 가사가 제일 좋아 짜릿하다 .......
근데 그전에 아닠ㅋㅋㅋ
가사 '우소나라 유루사나이요' 의 영가사로는 i will never forgive you if this is happening to me even though i’m right 야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 도대체 얼마나 많은 의미를 함축시켜놓은 거얔ㅋㅋㅋㅋㅋ
아 나 진짜 밀그램 곡은 가사 번역 안할려고 했는데 너무 흥미진진해서 했어 하게 되더라
개인적인 감상 및 생각은
밀그램 ㅠㅠ 미코토 하나짱 미쳤다 이 글에 적어뒀다
'니나노♬ (가사번역)' 카테고리의 다른 글
세븐스프라우드 Ama. - 트와일라잇 (トワイライト) 가사번역 (0) | 2023.10.09 |
---|---|
카가미네 렌 - 겁쟁이 소설가 가사번역 (0) | 2021.08.12 |
하츠네 미쿠 - 야미요카에라/ヤミヨカエラ 가사번역 (0) | 2021.08.07 |
이오리 유즈루 - 종이학/オリヅル/Orizuru (오리지널곡, 가사번역) (0) | 2021.04.25 |
허니 라이어!? 주제곡 - しゅみ♡しゅみ 가사번역 (0) | 2020.08.30 |